Kuala Lumpur, 14 December 2007: Well we’ve just wrapped up 5 days of non-stop activities at one of the world’s largest ICT 4 development conferences here in KL, Malaysia. Kuala Lumpur, 14 décembre 2007: Eh bien, nous venons tout juste enveloppé 5 jours d'activités non-stop à l'un des plus importants au monde ICT 4 conférences sur le développement, ici à KL, Malaisie. It’s been a whirlwind of a week. Cela a été un tourbillon d'une semaine.
This was the 3rd Global Knowledge Conference I’ve been to over the last 5 years and probably the best in terms of outcomes as we raised over USD$400,000 for our Youth Entrepreneurship Initiative C'était la 3e Conférence "Global Knowledge" J'ai été le dernier à plus de 5 400000 pour notre Initiative de l'entrepreneuriat jeunesse www.YSEI.org Www.YSEI.org
The Global Knowledge Partnership’s Event on the Future, the Third Global Knowledge Conference (GK3), was opened on the 11th of December in Kuala Lumpur by Deputy Prime Minister Dato’ Sri Mohd Najib Tun Abdul Razak, and addressed the challenges of sustainable and equitable development through Knowledge and Information and Communications Technology (ICT). Le Global Knowledge Partnership's Event sur l'avenir, la Troisième Conférence du savoir mondial (GK3), a été ouvert le 11 décembre à Kuala Lumpur par le Vice-Premier ministre Dato 'Sri Mohd Najib Tun Abdul Razak, et a abordé les défis du développement durable et Le développement équitable par le savoir et la technologie de l'information et des communications (TIC).
Organised by Global Knowledge Partnership, GKP, the conference aimed to connect grassroots knowledge with that of major institutions, corporations, and multinational organisations by building partnerships that harness the power of knowledge and ICT to eradicate poverty and improve lives. Organisée par Global Knowledge Partnership, GKP, la conférence avait pour but de relier la base de connaissances avec celui des grandes institutions, des sociétés, des organisations nationales et par la création de partenariats qui exploitent la puissance de la connaissance et des TIC pour éliminer la pauvreté et améliorer les conditions de vie.
In welcoming conference delegates and guests to GK3, Global Knowledge Partnership Executive Director and Chair of the Conference Working Committee Rinalia Abdul Rahim, said ‘This GKP Event on the Future is a significant milestone for us. En accueillant les délégués à la conférence et les invités de GK3, Global Knowledge Partnership directeur exécutif et président de la Conférence Comité de travail Rinalia Abdul Rahim, a déclaré: «Ce GKP événement sur l'avenir est une étape importante pour nous. It not only marks a decade of GKP excellence in sharing knowledge and building partnerships, but also because it is taking place at a crucial turning point for humankind. Elle marque non seulement une décennie de GKP excellence dans le partage des connaissances et la création de partenariats, mais aussi parce qu'elle se déroule à un tournant crucial pour l'humanité.
This is one moment in time where we really need to focus on solutions for change, which must take place at every level, for a sustainable future. Il s'agit là d'un moment dans le temps où nous avons vraiment besoin de se concentrer sur des solutions pour le changement, qui doit avoir lieu à tous les niveaux, à un avenir viable. Our way of life has to change, our way of doing business must change. Notre mode de vie doit changer, notre façon de faire les choses doivent changer. More than ever we need to work harder to close the gap between those who have access to knowledge and information and those deprived of such access, in order to include everyone in the universal effort to address global challenges and secure our collective future.’ Plus que jamais nous devons redoubler d'efforts pour combler le fossé entre ceux qui ont accès à la connaissance et à l'information et ceux qui sont privés d'un tel accès, en vue d'inclure tout le monde dans l'effort universel pour relever les défis mondiaux et assurer notre avenir collectif. "
During the last 5 days over 250 international champions of Knowledge and ICT for Development (including myself and my partners at Durant les 5 derniers jours plus de 250 champions internationaux de la connaissance et des TIC au service du développement (y compris moi-même et à mes partenaires OrphanIT.com , along with close to 2000 participants deliberated on the Future from the perspective of innovation against the interplay between technologies, people and markets. , Avec près de 2000 participants ont débattu de l'avenir du point de vue de l'innovation contre l'interaction entre les technologies, les gens et les marchés. Both innovations and technologies are powerful tools that will be urgently required to contribute in addressing existing, as well as new, global development challenges. Ces deux innovations et les technologies sont des outils puissants qui seront requis d'urgence pour contribuer à l'examen actuel, ainsi que de nouveaux défis en matière de développement mondial.

YSEI Fellows and Team YSEI boursiers et de l'équipe
Global Knowledge Partnership’s Executive Committee Chair Walter Fust said, ‘GKP has always believed that development is not a one-way North to South process. Global Knowledge Partnership Comité exécutif du président a déclaré Walter Fust, 'GKP a toujours cru que le développement n'est pas une voie à sens unique du Nord vers le Sud. Development takes place simultaneously at many levels and across many dimensions. Le développement se déroule simultanément à de multiples niveaux et dans de nombreuses dimensions. We believe that sustainable and equitable development can only be achieved through the sharing of knowledge and the building of partnerships across sectors.’ Nous pensons que le développement durable et équitable ne peut être réalisé que par le partage des connaissances et la création de partenariats entre les secteurs. "



He went on to explain: ‘The experience of developing countries in using ICT for development can actually benefit developed countries, particularly in addressing the challenge of social-economic inclusion. Il a expliqué: «L'expérience des pays en développement à utiliser les TIC pour le développement puissent effectivement bénéficier les pays développés, en particulier en abordant le défi de l'insertion socio-économique.
Social-economic inclusion is a problem that is shared across nations today, regardless of economic status. Insertion socio-économique est un problème qui est aujourd'hui partagée entre les nations, indépendamment de leur situation économique. We are pleased that so many countries, including Malaysia, are giving their full support to achieving our vision: of “A world of equal opportunities for all people to have access to and use knowledge and information to improve their lives”. Nous sommes heureux qu'un si grand nombre de pays, dont la Malaisie, donnent leur plein appui à la réalisation de notre vision: «Un monde de l'égalité des chances pour toutes les personnes d'avoir accès à et l'utilisation des connaissances et des informations afin d'améliorer leur vie».
Broken into four key Plenary sessions, including a cross cutting plenary, with over 60 expert panels and workshops, GK3 will initiate interactive debates about the latest trends, innovations and future perspectives for global development. Brisée en quatre grandes sessions plénières, dont une plénière transversales, avec plus de 60 groupes d'experts et des ateliers, GK3 va initier des débats interactifs sur les dernières tendances, les innovations et les perspectives d'avenir pour le développement mondial.
GK3 Highlights GK3 saillants
Emerging People Plenary on “New Jobs and Employment Opportunities” which features key representatives from government, private and public sectors and international organisations, will explore ways in which new ICT industries, skills and competencies generate entrepreneurial capacities, and employment opportunities for the future. Les gens sortent plénière sur le thème "Nouveaux emplois et d'opportunités d'emploi" qui comprend des représentants du gouvernement, des secteurs privés et publics et d'organisations internationales, d'explorer de nouvelles façons dont les industries des TIC, des aptitudes et des compétences entrepreneuriales générer les capacités et les possibilités d'emploi pour l'avenir.
Emerging Markets Plenary on “Is There a Fortune at the Bottom of the Pyramid?” features corporate personalities from Microsoft, Intel, Alcatel, iMallsGlobal and BSL Holdings in an open dialogue on how private sector venturing into emerging markets is facilitating the inclusion of women and young people and others at the ‘bottom of the pyramid’ in the digital economy. Emerging Markets plénière sur le thème "Y at-il un Fortune at the Bottom de la pyramide?" Personnalités fonctionnalités d'entreprise de Microsoft, Intel, Alcatel, iMallsGlobal BSL Holdings et dans un dialogue ouvert sur la façon dont le secteur privé de s'aventurer sur les marchés émergents est de faciliter l'intégration des femmes et Les jeunes et les autres à l'état de "bas de la pyramide" dans l'économie numérique.
Emerging Technologies Plenary on ‘The Future of the Internet: Opportunities and Risks’ will gather ICT experts to discuss how the Internet will change in the future, how it will impact the way we live; what may be the nature of those changes; and whether a second Internet will emerge? Emerging Technologies plénière sur le thème "L'avenir de l'Internet: Opportunités et Risques" rassemblera des experts en TIC pour discuter de la manière dont l'Internet va changer à l'avenir, la façon dont elle aura un impact sur la façon dont nous vivons, ce que peut être la nature de ces changements et si Un deuxième Internet vont émerger? Will future Internet developments become a source of new divisions or a bridge between existing ones? Futurs développements de l'Internet va devenir une source de nouvelles divisions ou de passerelle entre ceux qui existent déjà?
The crosscutting Plenary on ‘Visions of the Future’, will reveal key trends in the interplay of people, markets and technologies, as guided by a panel of futurists, including an examination of how Web 2.0, networked innovation, social networking as well as new ways of learning and creativity will shape globalisation in the next decade. Plénière sur la transversale "Visions du futur", laisse apparaître les grandes tendances dans le jeu des personnes, des marchés et des technologies, comme guidé par un groupe de prospective, y compris l'examen de la manière dont 2,0 Web, les réseaux d'innovation, de réseaux sociaux, ainsi que de nouveaux Modes d'apprentissage et de créativité vont façonner la mondialisation en cours de la prochaine décennie.
Innovations at GK3 Innovations GK3
The IdeaFactory:’A world of entrepreneurs - 20 ideas to make it happen by 2020′ is an innovative process employed at GK3 to gather ideas from participants for sharing at an ‘Idea Exhibition - Creative City’, subsequent distillation and finally, voting by participants to produce 20 most viable entrepreneurial to further development. Le IdeaFactory: "Un monde d'entrepreneurs - 20 idées pour que cela se réalise d'ici 2020» est un processus novateur à GK3 employées pour recueillir les idées des participants pour le partage en «Idea Exhibition - Creative City", la suite de distillation et enfin, le vote par les participants 20 de produire plus viable pour le développement entrepreneurial.
The Young Social Entrepreneurs’ Forum gathers 100 young social entrepreneurs from all corners of the globe to share innovative business ideas which employ ICT and return a tangible benefit to the society. The Young Social Entrepreneurs' Forum rassemble 100 jeunes entrepreneurs sociaux de tous les coins du monde de partager des idées innovantes pour les entreprises qui emploient les TIC et le retour d'un avantage concret à la société. The young entrepreneurs will receive mentorship, networking opportunity, the opportunity to pitch for starting or scaling-up funding; and key advice from invited high profiled funders and social venture capitalists. Les jeunes entrepreneurs recevront le mentorat, le réseautage occasion, la possibilité de partir pour le tangage ou de la valorisation des fonds, et les principaux conseils de haute invité les bailleurs de fonds profilés et sociale des capital-risqueurs.
The ‘Devices@TheEdge’ demonstration of with low cost devices aimed at facilitating access to Knowledge and ICT for the poor, such as the controversial One Laptop Per Child (XO) Laptop, and FreePlay Lifeline Radio, the Inveneo Solar Power Computing Station, Alcatel-Lucent’s e-Tuktuk Mobile Broadband solution, and the Open Moko open source mobile computing platform. Le 'Devices @ TheEdge «démonstration de dispositifs à faible coût visant à faciliter l'accès au savoir et des TIC pour les pauvres, telles que la controverse One Laptop Per Child (XO) Laptop, et Radio FreePlay Survie, le Inveneo Solar Power Computing Station, Alcatel - Lucent l 'e-Tuktuk Mobile Broadband solution, et l'Open Moko open source plate-forme d'informatique mobile.
Market of Opportunities, (MoO) exhibition, which will act as a marketplace to facilitate the exchange of expertise, experiences, project support, project ideas and solutions amongst the ICT4D community. Opportunités de marché, (MoO) exposition, qui agira comme une place de marché pour faciliter l'échange de compétences, d'expériences, de l'appui aux projets, d'idées de projets et des solutions parmi les ICT4D communauté.
GKP is a multi-sector, multi-stakeholder partnership that acts as an effective agent for change as the organisation works collaboratively with members and partners. GKP est un multi-sectoriel et multi-acteurs partenariat qui agit comme un véritable agent de changement que l'organisation travaille en étroite collaboration avec les membres et partenaires. All members share the GKP vision, and belief, that development across all spheres (social, political, economic) is dependent on knowledge and that knowledge sharing is an effective and empowering means of enabling growth and development. Tous les membres partagent la vision de GKP, et de la conviction, que le développement dans tous les domaines (social, politique, économique) est dépendante de la connaissance et que le partage des connaissances est un moyen efficace et l'autonomisation des moyens susceptibles de permettre à la croissance et au développement.


Ursula from Lima - One of our YSEF scholarship winners Ursula de Lima - Un de nos lauréats et lauréates de YSEF


Photos on this page supplied by Photos sur cette page sont fournies par Bruno Bernardes Bruno Bernardes . Bruno is a Brazilian/Italian born in Feb 1979 ex Biologist, MsC in Sustainable Development and currently living in Bangkok, Thailand. Bruno est un Brésilien / italien né en février 1979 ex Biologiste, MsC dans le développement durable et vivant actuellement à Bangkok, Thaïlande. Working as assistant to the Youth Social Enterprise Programme Travaillant comme assistant du Programme Jeunesse Social Enterprise
Popularity: 100% [ Popularité: 100% [ ? ? ] ]































Related Entries Related Entries
0 comments ↓ 0 commentaires ↓
There are no comments yet...Kick things off by filling out the form below. Il n'ya pas encore de commentaire ... Kick off choses en remplissant le formulaire ci-dessous.
Leave a Comment Laissez un commentaire